Por ejemplo, cuando vamos de picnic, al trabajo o a la escuela, a menudo nos llevamos desde casa la comida preparada para almorzar. Y para denominarlo tenemos la palabra "BENTOU". Parece que en español no hay una palabra concreta que plasme ese significado, así que tengo que decir "la comida para llevar".
Aunque no me gusta cocinar, hoy he preparado un "BENTOU" para picar y compartir con una amiga española. Sin embargo, me sigo preguntando: "¿En tales casos, qué comida se preparan los españoles generalmente?"
Tenemos un alimento que se llama "UMEBOSHI", que es una ciruela seca bañada en sal. El "UMEBOSHI" funciona como un conservante para la comida que llevamos, o sea, ponemos un "UMEBOSHI" dentro de la fiambrera para que la comida no se estropee. Pero no sé si hay algo como el "UMEBOSHI" en España.
El elemento principal del "BENTOU" es el "ONIGUIRI", que es una bola de arroz cocido con forma triangular. Dentro de la bola, se pueden poner varios alimentos, por ejemplo, el "UMEBOSHI", el atún, el bonito seco, las algas, etc. Alrededor de la base de la bola, se cubre con un alga "NORI". Es muy fácil de comer, y creo que será muy difícil encontrar a un japonés al que no le guste el "ONIGUIRI".
Un día, fui de picnic con unas amigas aquí en España. La mayoría era española, aunque también había una italiana. A la hora de comer, cada persona empezó por la comida que llevaba. Me interesaba mucho, es que quería saber qué tipo de comida traían y cómo hacían el "BENTOU".
En aquella ocasión, vi que alguien se traía la típica tortilla española, otra traía una ensaladilla, otra bien una lata de aceitunas, o bien, directamente, los fiambres empaquetados al vacío, e incluso había otra que traía la socorrida bolsa de patatas fritas. Y por supuesto que alguien se traía el bocadillo. No me sorprendí casi de nada. Es que todo cabía dentro de los límites de mi imaginación.
Yo traía el "ONIGUIRI" y varias comidas más, como la tortilla japonesa, el salteado de verduras dulces, etc. Lo preparé todo al estilo del "BENTOU", es decir, la presentación tenía que ser muy bonita a la vista cuando se abriese la tapa de la fiambrera. Así que en mi fiambrera, aparecían comidas variadas y cada una de ellas en pequeñas cantidades como en las tapas españolas.
Es muy diferente del estilo de España. Desde mi punto de vista, mis amigas metían gran cantidad de una sola comida en cada fiambrera. La tortilla española se guardaba en una fiambrera donde sólo había tortilla española. Eso no es el "BENTOU" sino "la comida para llevar". Ahora estoy de acuerdo en que no hay una palabra para el "BENTOU". Yo creo que el "BENTOU" japonés es un arte. Cuando visitéis Japón, quiero que probéis el "BENTOU" japonés.
No puedo olvidar la cara de mi amiga italiana cuando vio mi "BENTOU". Ella frunció el ceño como si dijera: "Qué cosa más rara. ¿Esto qué es?". Para ella, mi "ONIGUIRI" era una comida para marcianos. Tenía forma de triángulo, y llevaba como una servilleta negra que la cubría como para no mancharse las dedos.
Después de que le explicara que eso negro no era más que un trozo de alga, su cara se puso más severa. Me sentí muy orgullosa porque me parecía que yo era una persona muy especial. Je, je, je.
Así que hoy he preparado emparedados para que mi amiga española no tenga miedo de comer algas.




El almuerzo de hoy 30 de marzo de 2010:
Emparedados de huevo y emparedados de jamón cocido, queso y pepino.
Banderillas.
Tortilla japonesa.
Zumos.
Surtido de aperitivos dulces y salados.
Elaborado entre fogones por Macarena.