viernes, 5 de noviembre de 2010

Lo que apenas ha avanzado

Este blog responde a un interés muy particular, no tiene como finalidad el bien público, ni pretende arreglar el mundo. El objetivo de este blog es algo más personal y menos ambicioso. Es hacer realidad mi deseo de mejorar mi español. Así que no me atrevo a abusar de vuestro tiempo. Deseo sinceramente dejar de escribir este blog lo más pronto posible, porque eso indicará que yo habré conseguido ya el nivel de español que me permita desenvolverme con soltura en un grado autosuficiente.

Últimamente, estoy muy tranquila mentalmente, aunque tenga pesadillas durante las horas de sueño. Eso debería ser una señal de adaptación al nuevo ambiente, aunque no sé si será en sentido positivo o negativo. Y ahora tengo una sensación sólida de que hay una regla establecida en estos "cuatro años". Pase lo que pase, necesitaba cuatro años para llegar a estar en el estado de ánimo de hoy día. El tiempo lo resuelve todo.

Sin embargo, lo que todavía no ha avanzado suficientemente durante estos cuatro años es mi español. La verdad es que estoy muy harta, muuuuuuy harta del ritmo de aprendizaje de mi español. La semana pasada recibí dos llamadas consecutivas por parte de mis amigas y por casualidad. Y sentí un mareo por mi horrible competencia en mi español oral. No me salieron las palabras, ni las frases con la fluidez necesaria. La situación fue tan desagradable que tenía ganas de cortar las llamadas. ¿Cuántas veces habría fingido entender lo que ellas decían? ¿Cuántas veces me habrían dicho ellas que no me entendían?

Sucedía tal cosa. Todavía no se me da bien la conjugación de los verbos españoles. Sobre todo, no me sale inmediatamente la conjugación de los verbos para el sujeto "vosotro/as". Creo que es porque tengo pocas ocasiones de hablar con varias personas a la vez, como consecuencia, no estoy acostumbrada a usarla. A pesar de todo, hay alguna ocasión en la que tengo que hablar utilizando "vosotro/as". Sobre todo, últimamente, he tenido muchas ocasiones así. Si describiera una simulación de lo que me ocurría, sería lo siguiente:

Estoy con unos españoles. Ellos están hablando en español con la velocidad nativa. Pero puedo entender lo que ellos hablan más o menos. Me ha surgido una pregunta. Intento entrar en la conversación. Pero no me sale la palabra. Y me he preguntado en mi cabeza: "¿Cómo se dice la conjugación del verbo "bailar" para "vosotros"? Va pasando el tiempo. Esoy nerviosa. No me sale la conjugación. ¿¿¿Baila...??? ¿Ba...? ¿Ba...? ¡¡¡Dios!!! Y empiezo así en mi cabeza: "Yo bailo, tú  bailas, él baila, nosotros bailamos, vosotros bailáis... ¡¡¡Ay!!! ¡Bailáis!" Por fin lo he conseguido. Sí, tengo que repasar la conjugación desde la primera persona: "yo". Hasta llegar a "vosotros", hay cuatro sujetos. ¡Qué lejos! Pero cuando por fin he llegado a "vosotros", ya es tarde. Ya no es el tiempo de hacer la pregunta que me ha surgido hace un momento. Bueno, espero la siguiente ocasión...

Bueno, en realidad, no tengo mucha dificultad sobre la conjugación del presente de indicativo. Pero los demás, por ejemplo, el subjuntivo del presente y del pasado, el condicional... ¡Uf! Todavía me hacen volverme loca.

El almuerzo de hoy 5 de noviembre de 2010:
Pan casero con salchichas y ketchup.
Pan casero con maíz y mayonesa.
Patatas fritas.
Caqui y kiwi al natural.
Elaborado entre fogones por Macarena.

9 comentarios:

  1. Ay Macarena, a ti te pasa esto con el español y a mi con el japonés!!!

    Mas estudio, mas información, a veces me desespero, pero me tranquilizo y sigo, asi que no te desanimes, hay que ir paso a paso.

    Saludos

    ResponderEliminar
  2. Olvide poner mi nombre, ja, ja

    Coca

    ResponderEliminar
  3. Hola Macarena,
    Tu español es bueno, no tienes por qué preocuparte, por eso no dejes de escribir. Y si piensas que todavía no es bueno, sigue escribiendo igual :) Lo que tú quieres transmitir son cosas muy interesantes y difíciles de encontrar por el internet: una japonesa que habla sobre España y los españoles en español.
    ¡Sigue adelante, Macarena!, que te seguimos leyendo ;)
    Con todo cariño.

    ResponderEliminar
  4. Hombre, yo espero que no te marches aunque domines el español; pero sabes que un idioma nunca se deja de aprender. Cuando lo abandonas por una temporada, todo se olvida enseguida (aunque es cierto que también se recupera con rapidez).

    Tengo un amigo español que va a encuentros de intercambio con extranjeros. Quedan todos en una cafetería y charlan en español, francés, sueco, italiano... Muchos extranjeros van a las reuniones sólo para practicar español (nadie estudia su idioma natal y no necesitan explicárselo a otras personas, sólo van para aprender español).

    No sé si lo habrás intentado, pero creo que ese tipo de reuniones son justo lo que necesitas. Primero, porque hablar español con otros extranjeros que también lo están aprendiendo es más fácil (lo sé por mi experiencia con el inglés). Y, segundo, porque los españoles que asisten a esas reuniones suelen tener muy presente que deben hablar despacio, repetir todo muchas veces, explicarse bien, responder a preguntas sobre el idioma y las costumbres... vamos, que tienen una mentalidad más didáctica que el resto de la gente.

    Deberías probarlo, ir a esas reuniones sin estrés, sin tensión, a pasar un buen rato y a aprender. Y debes hablar todo lo que puedas, aunque te equivoques mil veces, nadie espera construcciones gramaticales perfectas de alguien que está aprendiendo. La timidez es un gran enemigo a la hora de aprender idiomas.

    ¡Go Macarena!

    ResponderEliminar
  5. Hola buenas noches!!

    Estoy muy intranquilo. No sé que les pasa a las japonesas. Ultimamente dos de ellas que tienes blog y tengo el privilegio de leer, dan la sensación que quieren dejarlo. ¿Por quéeeeeeee....?. Contigo estoy algo más tranquilo. Con todas las frutas que todavía te quedan por probar, tendrás que seguir escribiendo para preguntar como se comen, ¿verdad?, jejejeje. Tienes un nivel de español muy bueno, además lo entiendes bien. Lo de la agilidad para hablarlo, empiezo a pensar que es algo psicológico. En el caso que comentas de la declinación de bailar, con tu gracia y salero, deberías haber preguntado a las personas con las que hablabas. Ellos te lo dirían rápidamente. No seas tan perfeccionista y atrévete a hablar o chapurrear lo que puedas, y así avanzarás rápido. Y por favor, sigue contándonos tus cosas y tus platos, y la cerveeeeeeeeeeeeza. Cuenta como ven esos ojos orientales este país.

    Gracias por leerme.
    Buenas noches!!

    ResponderEliminar
  6. @ Miguel-Maiku ...
    Hmmm ... Una de esas dos japonesas ...¿soy yo? :P
    A Macarena le quedan muchas frutas por probar y yo tengo que probar los Miguelitos, por eso tenemos que seguir escribiendo :)
    ¡Hasta lueguín!

    ResponderEliminar
  7. Perdón, quise decir Miguel Angel ;)

    ResponderEliminar
  8. Hola buenas noches!!

    Creo que hay muchos burros con el mismo nombre, jajajajaja............

    Gracias por leerme.
    Buenas noches y hasta lueguín!!

    ResponderEliminar
  9. Hola, Coca. Recuerdo que yo también estudiaba el paradigma verbal en japonés cuando era estudiante de la secundaria. Lo repetía muchas veces en voz alta. No hay más remedio que practicar repetidas veces hasta que se memorice. Bueno, voy a seguir entrenando la conjugación verbal español. Gracias y saludos.

    Hola, Nora. Gracias por leer mi blog siempre. Pero bueno, me gustaría llegar a mi meta deseada, o sea, dejar de escribir este blog porque mi español sea suficientemente bueno. Pero no sé si llegaré a dominar el nivel alto con facilidad. Ahora me parece horriblemente lejos. Saludos.

    Hola, David. Yo estoy de acuerdo con lo que tú dices, o sea, un idioma nunca se deja de aprender. Y también sé que una vez que se deja de estudiar, se olvida con una facilidad increíble. Es una realidad muy lamemtable, además, ya lo he experimentado varias veces. Gracias por tus consejos. Afortunadamente, ahora estoy bastante motivada para conocer a gente. Así que voy a buscar alguna ocasión como tú me recomiendas. Saludos.

    Hola, Miguel Ángel. He aprendido una buena palabra, “chapurrear”. ¡Gracias a ti! Y pienso que no avanzará mi español si no soy estricta o perfeccionista. ¿No te parece? Ummmm, ahora no sé qué más necesito ni cómo tengo que esforzarme. Y hay una noticia lamentable. Creo que ya no quedan más frutas que no haya probado en España. Así que no necesitaré un sitio donde preguntar como se comen. Jejeje. Saludos.

    ResponderEliminar